食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

“等红灯”的英语难道是wait the red light?

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-07-08  来源:沪江英语  作者:foodtrans
核心提示:很多人知道红灯用英语说是redlight,绿灯用英语说是greenlight,黄灯用英语说是yellowlight,那么红绿灯用英语该怎么说呢?红绿灯
 很多人知道红灯用英语说是red light,绿灯用英语说是green light,黄灯用英语说是yellow light,那么红绿灯用英语该怎么说呢?

红绿灯其实就是交通信号灯,所以它的英文表达就是traffic light,也也可以说成traffic signals

那么等红灯用英语该怎么表达呢?

很多同学觉得wait是等,red light是红灯,所以等红灯不就是wait the red light吗?其实并不是的!

虽然我们在中文里会说等红灯,因为我们是在红灯亮着的时候发生这个等待的动作的,但是用英文表达的时候就不能这样直接翻译了。

正确的表达应该是wait for the red light to change,或是wait for the green light。

而司机在红灯前停车,则可以说是stop by the red light。

例句:

You need to wait for the green light when crossing the road.

在过马路的时候,你必须要等绿灯亮了才走。

 

你学会这些关于交通信号灯的用法了吗?

 

(来源:沪江英语)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.020 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M