设为首页
加入收藏
联系站长
首 页 食品资讯 政策法规 生产技术 质量管理 检验技术 仪器设备 食品标准 资料中心 科技文献 食品图库
食品人才 食品安全 食品课堂 专业英语 食品专题 食品网刊 食品网址 食品百科 食品书店 个人空间 食品论坛
当前位置:首页>英语学习>资源技巧>- “砸锅”怎么说
“砸锅”怎么说
 
食品伙伴网 (2008-01-29) 进入论坛 
 


    Lay an Egg一定是“下蛋”的意思吗?

    有这样一句话“That plan laid an egg.”如果按照字面意思来理解,一定要闹笑话。

    首先我们都知道“lay an egg ”的本意是下蛋。例如“The hen laid an egg this morning. ”(母鸡今天早上下了一个蛋。)“This is the season when the dog salmon lays eggs.”(这正是大马哈鱼产卵的季节。)大家也都知道英语谚语“ Kill the goose that lays golden eggs. ”不少字典都翻译为“杀鸡取卵”,实际上这样做的结果或造成的损失比“杀鸡取卵”要严重得多。

    英语中还有一个说法“Never cackle before your egg is laid. ”这个说法很形象,直译为“蛋还没下出来之前先不要急着叫。”是说“在事情未完成之前不要急着炫耀或夸海口”。

    那开头一句话该如何翻译呢?有人认为既然“下了蛋”,那么是“有结果”了,因此认为是“那个计划有了结果。”其实不然。“lay an egg”在英语中除了表示下蛋的意思外,还常常用于表示“彻底失败,砸锅”的意思。例如“ His joke laid an egg.”(他的笑话根本没能逗人笑。)“ I’m afraid I might lay an egg before such a large audience.”(我怕会在这么多观众面前出洋相。)“ The performance was another failure. They certainly laid an egg.”(演出再次失败,他们显然不受欢迎。) 所以开头的那句话应该翻译为“该计划完蛋/泡汤了。”

    那么下面这与话中的“lay an egg ”又是什么意思呢?“Go lay an egg. It’s none of your business.”

    这是一句语气很粗俗的美国口语。“ Go lay an egg”相当于“滚开!”“哪儿凉快哪儿呆着去!”有点类似于“滚蛋”。因此该句可翻译为“滚开!别多管闲事!”
换了吧


  作者:
  文章来源:
Tag: 砸锅 怎么说
 ↑返回顶部   打印本页   关闭窗口↓
文章搜索
热点文章
食品论坛英语板块新帖

 

 相关文章
·发烧友”怎么说
·“同居”英语怎么说?
·“压岁钱”怎么说
·“养老金”英语怎么说
·“课外活动”英语怎么说
·剽窃抄袭英文怎么说
·出口退税 英语怎么说
·“猎头”英语怎么说
·捣蛋鬼 英语怎么说
·车载蓄电池 英语怎么说
到底有多少人同意?
发烧友”怎么说
26个字母之人生篇
“欢迎”的尴尬
“发帖子”的翻译法
形容女孩子应该用什么词表达
圆桌上的“大转盘”怎么翻?
真爱是什么 What is love
种植幸福的三个步骤
经典谚语30句
新年春节英文短信
人生五十大信条
和时间相关的英语谚语
感恩节祝福短信
从睡觉的姿势看性格
激励人生成功的10句经典英文
孕妇能喝酒吗
女人的32个秘密(男人必看)
“起床”表达种种
经典赞美30句
面试必看的33个英文句子
与狗有关的谚语
英美重要节日汇总
英语表达拒绝的27个经典句
24条经典哲理性语句的英文翻译
非得喜欢自己吗
让你的英文增色的好句子
英语双关幽默语集锦
英语中最优美的70个单词
不仅依靠食物