食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

英语里的“大鱼”,“小鱼”和“冷鱼”,究竟都是什么意思?

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-06-25  来源:澳大利亚广播公司ABC官方微信号  作者:foodtrans
核心提示:a big fish in a small pond'是什么意思?'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何区别?本期有关鱼的习语课将为您一一解答。A
 a big fish in a small pond'是什么意思?'big fish' 'small fish'和'cold fish'有何区别?本期有关鱼的习语课将为您一一解答。

A big fish in a small pond

'a big fish in a small pond'是指某个小圈子或小组里的杰出人物。

You should move to a smaller company so you can be a big fish in a small pond.

你应该去小点的公司,这样你就是那里的大人物了。

 

Kettle of fish

'Kettle of fish'可以指你不得不面对的事。

It's a different kettle of fish. Let's talk about it another time.

这是另一回事,我们改日再议。

 

A fish out of water

'A fish out of water'是指某人完全不适应环境或不熟悉情况。

He doesn't look comfortable in the group at all. He must feel like a fish out of water.

他在这个组里很不习惯,感觉浑身不自在。

 

'big fish' 'small fish'或'cold fish'

 

'big fish '可以指一位重要人物。

'small fish '的意思则相反。这个习语通常用来形容小人物。

'cold fish '是指不太友善且不愿表露情感的人。

I have never had a good relationship with him at all. He seems like a cold fish.

我和他的关系一直都不好,他是个冷漠的人。

 

本文转载自澳大利亚广播公司ABC官方微信号

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.018 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M