食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

“That's a steal.”可不是“那是偷来的”

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-09-08  来源:英语控公众号  作者:foodtrans
核心提示:“That's a steal.”可不是“那是偷来的”,那究竟是什么意思呢?快随食品翻译小编一起来看看吧~
    “That's a steal.”可不是“那是偷来的”,那究竟是什么意思呢?快随食品翻译小编一起来看看吧~

 一提起"steal"大家想到的就是"偷",但是这个英语单词作名词用的时候,可以表示"便宜货,廉价的东西”。

比如:

This shirt is only 10 yuan, that's a steal.

这个衬衫只要10元,真便宜。

 

我们再来看一段对话:

A: Do you like my dress?

你喜欢我的连衣裙吗?

B: It's beautiful. Was it expensive?

很漂亮,贵不贵呀?

A: No, it was a real steal.

不贵,便宜得很。

是不是很有趣?刷新认知了吧?
 

接下来我们看几个和"便宜"有关的短语:

1 What a bargain!

bargain有“特价商品”的意思,可指廉价出售的商品。

例句:

What a bargain, let's buy it.

这么便宜,让我们买了吧。

2 for a song

价格不贵,特别便宜。

例句:

We bought this car for a song.

我们买的这辆车非常便宜。

3 knockdown

除了有“击倒”的意思,名词可作“减价”

例句:

Now's your chance to buy these items at knockdown prices.

机会难得,价格超低!

 

(来源:英语控公众号)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.195 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M