食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 专业词汇 » 正文

中国各种新生词汇的英语说法

放大字体  缩小字体 发布日期:2011-11-05  来源:食品翻译中心  浏览次数:1704
核心提示:是要把青春安放在生活较于安逸的二三线城市?还是回到竞争激烈机会也多的大城市奋斗?最终决定还是要基于个人价值观。扪心自问你追求的到底是什么?今天我们就来学习一下相关这则新闻的相关词汇吧!

逃离北上广:flee Bei-Shang-Guang

逃离北上广是一种社会现象,即逃离北京、上海、广州这些一线城市,是在大城市房价居高不下、生活压力持续增长的情况下,在白领中兴起的思潮。
 
一线城市:first tier cities
一线城市指的是在全国政治、经济等社会活动中处于重要地位并具有主导作用和辐射带动能力的大都市。中国目前被普遍公认的一线城市有两种说法:一种是指中国五大中心城市(北京、上海、天津、广州和重庆);另外一种说法是指北上广深(北京、上海、广州和深圳)。
 
二线城市:second tier cities
二线城市指对本国的经济和社会具有较大影响作用的大都市,相对于一线城市影响小些,主要是地域性影响。在城市规模、基建、文化、消费等层面,二线城市一般均领先于本区域其他城市。
 
蚁族:ant tribe
“蚁族”,并不是一种昆虫族群,而是“80后”一个鲜为人知的庞大群体——“大学毕业生低收入聚居群体”,指的是毕业后无法找到工作或工作收入很低而聚居在城乡结合部的大学生。
 
亚健康:Sub-healthy
根据调查发现,处于亚健康状态的患者年龄多在18至45岁之间,其中城市白领、尤其是女性占多数。这个年龄段的人因为面临高考升学、商务应酬、企业经营、人际交往、职位竞争等社会活动,长期处于紧张的环境压力中,如果不能科学地自我调适和自我保护,就容易进入亚健康状态。
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.058 second(s), 15 queries, Memory 0.9 M