食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 专业词汇 » 正文

“泡茶”英语怎么说?

放大字体  缩小字体 发布日期:2019-04-30  作者:foodtrans
核心提示:食品翻译小编今天带大家来看《摩登家庭》S3E15,一起来学习下面的说法吧。1. Seeing Eye dog导盲犬除了图中的Seeing Eye dog,还

食品翻译小编今天带大家来看《摩登家庭》S3E15,一起来学习下面的说法吧。

 

1. Seeing Eye dog

导盲犬除了图中的Seeing Eye dog,还可以说guide dog。

guide作名词可以表示“指南;指导性的事物;导游”,比如:

a hotel/wine guide

旅馆/葡萄酒指南

travel guides

旅行手册

a tour guide

导游

 

2. steep tea

我们可能更熟悉steep的“陡的,陡峭的”这个意思,原来“泡茶”就可以直接说steep tea!

这是因为steep作动词意思就是(尤指为软化、清洁或入味儿)“浸,浸泡”。

泡茶还可以说draw tea:

Some people draw their tea too long.

有些人泡茶泡得太久。

 

3. walk on eggs/eggshells

这个习语的正确表达应该是walk on eggs/eggshells,但歌洛莉亚对英语很喜欢随性发挥了!

在eggshell(蛋壳)上行走或者是滑冰?意思就是要“小心翼翼地做事;小心谨慎”。

When my mother is staying at our house, I feel like I'm walking on eggshells.

当我妈妈住在我们家的时候,我凡事都要小心翼翼。

(来源:沪江英语)

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.157 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M