设为首页
加入收藏
联系站长
首 页 食品资讯 政策法规 生产技术 质量管理 检验技术 仪器设备 食品标准 资料中心 科技文献 食品图库
食品人才 食品安全 食品课堂 专业英语 食品专题 食品网刊 食品网址 食品百科 食品书店 个人空间 食品论坛
当前位置:首页>英语学习>行业相关>- 中国的猪肉储备战
中国的猪肉储备战
 
食品伙伴网 (2007-09-30) 进入论坛 
 

Inany other country, a shortage of pigs might be brushed off as a temporary phenomenon, cured by another turn in the perennial “hog cycle” as rising prices prompt higher meat production.

  在任何其它一个国家,人们可能会把猪肉短缺当作一种暂时现象而不予理会,随着价格上涨导致猪肉产量提高,在这种周而复始的“猪循环”(hog cycle)中,另一轮周期的到来便可解决这一问题。

  But in China, where pork is the staple meat and food counts for a large part of the household budget, the shortage – and its feared spillover to other parts of the economy – is being treated as something approaching a national emergency.

  但在中国,猪肉短缺(以及人们所担心的其对经济其它部分的影响)被当作一种近似于国家紧急状态的事情来看待。猪肉是中国人食用的主要肉类,同时食品占家庭预算的比重很大,

  The spectre of inflation fomenting broader discontent – as it did two decades ago, culminating in the Tiananmen Square protests of 1989 – taps into the deepest existential fears of Chinese rulers about mass disorder and regime survival. In recent weeks, protests by students angry at higher prices and smaller food servings in their canteens have been reported in Anhui and Guangdong provinces. Even in affluent urban centres, including Beijing and Shanghai, the food price rises are causing resentment.

  对通货膨胀的担忧,助长更广泛的不满情绪,这触及了中国统治者对于大规模动荡和政权存亡问题最切身的恐惧。20年前,通货膨胀最终导致了1989年天安门广场示威游行。最近数周,一些报道称,在安徽和广东,一些愤怒的学生抗议食堂菜价上涨和菜量减少。即便在北京、上海等富裕城市中心,食品价格上涨也在招致不满。

  Inflation hit 6.5 per cent in August, the highest rate in 11 years, largely because of a 49 per cent year-on-year surge in meat and poultry prices (see chart). The fact that non-food price gains have remained low, at less than 1 per cent, has not calmed the nerves of senior policymakers.

  中国8月份通胀率达到6.5%,为11年来的最高点,这在很大程度上归因于肉类和家禽价格较上年同期飙升49%(见图)。非食品价格涨幅仍保持在不到1%的较低水平,但这一事实并未缓解高层决策者的紧张情绪。

  “We have entered a very delicate stage of our development,” says a senior economist and government adviser, asking not to be named. “For a long time, I was very optimistic about China's growth, but now I am quite worried. Real inflation is much higher. No one believes the government's figures.”

  “我们已进入发展历程中一个非常微妙的阶段,”一位要求不透露姓名的资深经济学家兼政府顾问表示,“长期以来,我对中国的发展持非常乐观的态度,但现在我相当担忧。实际通胀率要高得多。没人相信政府的数据。”

  Inflation has lowered the attractiveness of bank savings, which pay only 3.87 per cent interest on a one-year deposit account. If negative real interest rates persist, policymakers fear depositors could flee the banks and pour more of their money into the already frothy stock and property markets. “Inflation and the asset bubbles are now supporting each other. This is very dangerous,” says the economist.
共6页: 上一页 1 [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

  作者:
  文章来源:
Tag: 猪肉 储备战
 ↑返回顶部   打印本页   关闭窗口↓
文章搜索
热点文章
食品论坛英语板块新帖

 

 相关文章
·猪肉价格趋稳
·中国退回来自北美的猪肉
·随着猪肉价格飞涨,中国限制用
世界知名化妆品品牌中英对照
污染物排放标准英语词汇
丝网印刷术语英语翻译
县级领导英译名
中国人民警察警衔
保龄球球场用语词汇
世界卫生组织:高远的目标、卓
FDA及其下属机构名称解释
教学单位通称译名
番茄不能保护前列腺
红酒可缓解抑郁症
美元的起源
面包是谁做的
切下的苹果片为什么会变成褐色
食品厂各车间的英文标牌
邮件中常见的英文缩写
Windows蓝屏画面部分错误代码
维生素C对治感冒没有任何效果
更聪明的药
搜索引擎
黄水晶Topaz
自控安装术语
租房词汇
世界名表中英文名称
部分清代官职名称
中国姓氏英文翻译
旅游行业英语词汇集合
美容院相关术语集锦
阳历、农历节日大全中英文词汇
环境保护相关词汇