设为首页
加入收藏
联系站长
首 页 食品资讯 政策法规 生产技术 质量管理 检验技术 仪器设备 食品标准 资料中心 科技文献 食品图库
食品人才 食品安全 食品课堂 专业英语 食品专题 食品网刊 食品网址 食品百科 食品书店 个人空间 食品论坛
当前位置:首页>英语学习>英语短文>- 婚礼上为何抛洒大米
婚礼上为何抛洒大米
 
食品伙伴网 (2008-02-27) 进入论坛 
 


    西方婚礼的习俗中有一项是客人们要向新郎和新娘身上抛洒大米。这是一项自古罗马时代就有的习俗,只不过那时人们抛洒的是谷物、旨在祝贺新婚夫妇子孙满堂、人丁兴旺。除了良好的祝愿外,这种大米/谷物还有一个神秘的作用,是什么呢?就让我们来看看吧!

    Since early Roman times some grain - usually wheat - has been associated with the wedding ceremony.

    The basis for the predominant theory as to why rice and other grains, such as wheat, have played aprominent role in marriage ceremonies for centuries, is that they are fraught with symbolism of fertility and of prosperity. By throwing rice at the bride and groom at a wedding, guests symbolically wish them a lifetime full of these blessings.

    Historically, in certain primitive tribal cultures, the mere act of supping on rice together bound a couple in matrimony, as eating this local food together implied their living together. In other cultures, the symbolic eating of rice together preceded a shower of rice over the married couple.
Perhaps the most curious use of rice in the wedding ceremony, was its use in some cultures not to unite the happy couple, but to feed the uninvited evil spirits who always attended the ceremony. The rationale behind this practice was to ward off evil, as well-fed evil spirits would bring no harm to the blissful couple.

    In early Roman times, wheat was the grain of choice for the wedding ceremony, as wheat, not rice, symbolized fertility. Thevirginal bride carried a sheaf of wheat in her hand throughout the ceremony, or wore a garland of wheat in her hair. Instead of the bride tossing a bouquet, as is traditionally done today, wedding guests tossed grains of wheat at her, and young, single girls clambered for the grains that bounced off of the young bride, believing that these grains could ensure them a trip down the bridal path soon thereafter.

    The wheat tossing custom fell by the wayside under the reign of Queen Elizabeth I of England, when the once airborne wheat instead was baked into small cakes, which the guests then crumbled and tossed over the bride's head. Even this tradition gave way to another, in which a large wheat cake was baked, then eaten, not tossed. Wedding guests, literally left empty-handed, had norecourse but to find a suitable substitute for the costly wheat cakes. They needed something to toss at the bride to reinstate themselves as active participants in the ceremony. The natural choice was none other than cheap, clean, white rice, and the tradition then born has stuck to this day.

    fraught:充满

    fertility:肥沃,多产

    matrimony:结婚

    rationale:基本原理

    ward off:避开,挡住

    blissful:有福的

    virginal:贞洁的,无暇的

    sheaf:捆,束

    garland:花环

    recourse:求助,追索权     

 


  作者:
  文章来源:
Tag: 婚礼 抛洒 大米
上一篇:永记心间的话语   下一篇:改善心绪的方法
 ↑返回顶部   打印本页   关闭窗口↓
文章搜索
热点文章
食品论坛英语板块新帖

 

 相关文章
 
永记心间的话语
乔丹退役演说
生命的亮面
圣经中最感人的句子
衣服颜色会影响心情吗
最完美笑容的黄金比例
教师的心愿
美国的选举
Presents To Mother
咸菜坛子
互助的意义
你无所不能
冰箱的由来
感冒与年龄
讽刺文学
Sports and Health
火力发电厂
即食食品为什么深受英国人的喜
警察与社区
民间文化
善心可依
睡眠
汤米的随笔
幸福会在来
一个人的空间 A Place to Stan
一个微笑挽救一条生命
会说话的鱼
压抑的星期一
Types of Speech
看不见的受害者