食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

生活的真相:爱与年龄

放大字体  缩小字体 发布日期:2009-09-12  浏览次数:685
核心提示:A comprehensive study by Swedish researchers, published this summer, found that 68 per cent of married men in their seventies and 56 per cent of married women in their seventies were having sex, with almost a third of those surveyed (31 per cent of

    A comprehensive study by Swedish researchers, published this summer, found that 68 per cent of married men in their seventies and 56 per cent of married women in their seventies were having sex, with almost a third of those surveyed (31 per cent of men and 26 per cent of women) having it once a week.

    More than 50 per cent of females in their mid-forties regularly go clubbing.

    Sexually transmitted diseases among the over-45s have doubled in less than a decade. The rise is blamed on increasing use of the internet which is thought to encourage casual sex and of Viagra.

    One in six 16-year-olds has had more than one sexual partner, according to a survey for Channel 4's Sex Education Show.

    Growing numbers of Britain's twentysomethings are experiencing what sociologists now call a quarter-life crisis. A survey by the website Gumtree.com published in January 2008 found that almost seven million Britons in their twenties are deeply unhappy with their lives and under intense pressure to succeed in jobs, finances and relationships.

    Older men are far more likely to be married than older women. Seventy per cent of men aged 65 and over live as part of a couple (according to the last census), whereas only 40 per cent of women do so. This reflects the tendency for women to outlive their husbands.

    Eight out of 10 women in their twenties fear that they will never find a soulmate.

    Attitudes towards love and sex between different age-groups have changed through the centuries. The current orthodoxy can be summed up by two rules: "half plus seven" (ie, it is acceptable to have a relationship with a younger person only if their age is at least seven years more than half your age); and "all paedophiles are monsters" (that is, any relationship involving someone under the age of 16 is utterly beyond the pale).

    Other eras and societies have taken different views of age taboos. Child brides were common in many societies, and the mediaeval writer Hostensius argued that girls were ready for marriage at 12 and boys at 14.

    As recently as the mid-1880s, the median legal age of consent in US states was 10. Georgia did not raise the age of consent from 10 to 14 until 1918.

    In Ancient Greece, pederasty a same-sex relationship between an older man, known as the erastes, and a beardless boy, the paidika became a cultural ideal. The relationship would end once the boy reached puberty.

    One in five teenage girls has kissed another girl in a sexual way according to a YouGov survey.

    The age-group most likely to find love abroad are the over-sixties. Almost 10 per cent of holiday romances lead to wedding bells.

    Over a third of over-fifties say they have sex between one and three times a week.

    The average age for first marriages in England and Wales is 31 for men and 29 for women.

    The first recorded use of the noun "paedophile" was in 1951.

    Around 10 million people 20 per cent of the population say that they are not completely honest about their age.

    今年夏天,瑞典研究人员公布的一项综合性研究发现,68%已婚男子和56%已婚女子在七十多岁时还过性生活,近三分之一接受调查的人(31%男子,26%女子)一周一次。

    50%以上的女子在四十五六岁时经常去夜总会。

    不到十年,四十五岁以上患性传播疾病的人数翻了一翻。这个数字的增长归咎于人们越来越频繁地浏览鼓励滥交和使用伟哥的网络。

    根据四频道"性教育展播"的调查,六分之一16岁的孩子有不只一个性伙伴。

    英国越来越多二十多岁的人正在经历社会学家所谓的"四分之一生命危机".2008年1月,website Gumtree.com公布的一项研究发现,近七百万英国人在二十几岁时对自己的生活深感不满,承受着成功就业、经济状况和感情关系的紧张压力。

    老年男子比老年女子更倾向于结婚。65岁及65岁以上男子中有70%和伴侣一起生活(根据最近的人口普查),而只有40%的女子和伴侣一起生活。这反映了妇女比他们的丈夫活的时间长的趋势。

    十个里有八个妇女在二十几岁时害怕永远也找不到心心相印的伴侣。

    千百年来,不同年龄组的人对爱情和性的态度发生了改变。目前的正统说法可以概括为两个规则:"一半加七"(即,如果和比你年轻的人发生关系,他们的年龄至少要比你的一半年龄大七岁多);"恋童癖者都是怪物"(就是说,任何牵涉到16岁以下年龄者的性关系都是完全不可接受的).

    其它时代和社会对年龄的禁忌有不同的见解。在许多社会,童养媳是普遍现象,中世纪作家Hostensius认为,女孩子十二岁、男孩子十四岁就可以结婚了。

    就在十九世纪八十年代中期,美国各州法定结婚年龄的中间数是十岁。而乔治亚州直到1918年才把法定结婚年龄从十岁提高到十四岁。

    在古希腊,一位年长男人与年轻男孩的同性恋关系--paidika,成为一种文化理想。一旦男孩到了青春期,这种关系就会结束。

    根据YouGov的调查,五个十几岁女孩子中就有一个以性方式吻过其他女孩子。

    最有可能在国外找到爱的年龄组是六十多岁。近10%的假日浪漫能敲响婚礼的钟声。

    超过三分之一的五十岁以上的人称他们每周会有一至三次性生活。

    在英格兰和威尔士,第一次婚姻的平均年龄是男31岁,女29岁。

    1951年第一次记录了"恋童癖者"(paedophile)这个名词的使用。

    占人口20%、约千万人称他们报的年龄不完全真实。

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
 
关键词: 生活 真相 年龄
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.023 second(s), 13 queries, Memory 0.92 M