食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 英语短文 » 正文

诠述明天

放大字体  缩小字体 发布日期:2009-10-14  浏览次数:933
核心提示:People often wonder about what goes on in the mind of an animal, for example a dog. But they often don't wonder about other things, for instance trees! I myself am a door. A very lonely old wooden carved door at the entrance to an aged, yet out of t

    People often wonder about what goes on in the mind of an animal, for example a dog. But they often don't wonder about other things, for instance trees! I myself am a door. A very lonely old wooden carved door at the entrance to an aged, yet out of the ordinary house. I have had many people walk through me, and live along side me. I can recall decades ago, when this house was full of laughter and joy. When many people bustled in and out of this house, I saw many generations grow up and leave. But then something happened, something I will never forget.

    Why can't people use the door bell? I thought, as a man knocked on the door with a firm but weary hand. I enjoyed listening to the many conversations my family had over the years and I couldn't resist the temptation of listening to Anna (the owner of the house) have a conversation with the impatient fellow who kept hammering on me. My hearing wasn't as good as it used to be, especially after the last generation, but I recall hearing the man say with a slightly shaky voice that everyone had to leave immediately; and that a mass evacuation was taking place.

    The people in the house went into panic mode and they rushed in and out of the house with bags and packages, like ants gathering food for the colony. I was confused and wondered what everyone was doing. Then it hit me,

    literally. They all sprinted out of the house and slammed me shut. When I recovered from the shock I realised they were gone. I had the distinct impression that they were gone forever. I was right… they didn't come back. Twang, twang. Bullets rained down on me like rain in a winter storm. I could have cried at the sight of the destruction and loss of life, but unfortunately that was not an emotion a door possesses. The ground was shaking and wailing, desperate voices echoed in my head. No wonder they left. They would have been killed, I then realised that with nobody here, the next couple of years would be dreadfully lonely. I was right. Many years later a few people gathered around the house. A man with a flashy tie started yelling in a distinguished authoritative voice. In the end all I could hear was the word that could change so many lives forever, 'sold'.

    人们常常会思考动物的心里在想什么,比如说狗的心里在想什么。但是他们通常都不会去思考其它的东西,比如说树在思考什么!我是一扇门。一个古老却又不平凡的房子入口处的一扇孤独而古老的木刻门。曾经有许多人从我身上走过,在我身边生活。我还记得,几十年前,这个房子里还充满着欢声笑语。那时有许多人从这个房子进进出出,我见证了一代代人的成长和离开。但之后发生了一些事情,一些我永远不会忘记的事情。

    为什么人们不能用门铃呢?当一个男人用他有力却疲惫的手敲门时我想到。我很享受这些年我的家人之间的许多谈话,但我仍忍不住去听安娜(房子主人)与那个急促敲门的男人的对话。我的听力没有以前那么好了,尤其是在上一代主人走之后,但我仍然记得那个男人用轻微而颤抖的声音说所有人必须马上离开;然后就是一场大的人员疏散。

    房子里的人们像蚂蚁搬家似的惊慌地提着袋子和行李进进出出。我困惑了,我在想所有人在做什么。忽然我明白过来了。他们都奋力跑出房子并用力的关上我。当我从震惊中恢复过来我意识到他们已经离开了。我明显的感觉到,他们永远的离开了。我是对的……他们再也没有回来。砰,砰子弹像冬季的暴风雨一般砸在我的身上。看到生命的丧失和生活的毁坏我本应流泪,可我只是一扇门,我没有哭泣的权利。大地在震动,它绝望的悲叹声在我脑海回荡。毫无疑问他们走了。他们可能已经被杀了,我意识到这里一个人也没有,接下来的两年我将要面对可怕的孤寂。我是对的。若干年后,一群人聚集在了房子里。一个系着光鲜领带的男人开始用他明显的权威的声音欢呼。直到最后,我唯一能听到的,就是那个永远改变了那么多生命的词,"背叛".

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
 
关键词: 明天 英语短文
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.064 second(s), 13 queries, Memory 0.91 M