食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 行业相关 » 正文

研究发现某些会加重抑郁症的食物

放大字体  缩小字体 发布日期:2014-08-04  来源:食品翻译中心
核心提示:最新研究显示,摄入很多人“最爱的”某些食物可能会增加患抑郁症的可能性或者加重病情,它们是:精加工谷物、软饮料和快餐。为了防止这一情况发生,人们不应该经常吃这三类食物。
Recent studies have indicated that eating certain American “favorite” foods can increase the odds of developing or worsening depression. People should not regularly eat three specific types of food to help prevent this from happening. These foods are:
最新研究显示,摄入某些美国人“最爱的”食物可能会增加患抑郁症的可能性或者加重病情。为了防止这一情况发生,人们不应该经常吃这三类食物,它们是:

Refined Grains: Pasta, white rice and bagels are all foods that have been identified as inflammatory and have been linked to depression in women. Researchers found that those who consumed inflammatory foods regularly were more likely to suffer from depression by the end of the study.
精加工谷物:意大利面、白米饭和百吉饼都已经被认定为是会引发人们不满情绪的食物,而且被认为和女性患抑郁症有一定的关系。研究人员发现,那些摄入这类食物的受试人员在研究结束时,更容易患上抑郁症。

Soft Drinks rinking as little as one soda per day, diet or regular, may contribute to depression, among other health problems including increased chance of stroke and insulin intolerance.
软饮料:每天只是喝一瓶无糖汽水或者普通汽水可能也会成为患抑郁症的原因之一,而且还会引发一些其他的健康问题,比如增加中风和胰岛素不耐症的患病几率。

Fast Food eople who eat fast food are 51 percent more likely to develop depression than those who don’t, according to a 2012 study in the journal Public Health Nutrition. This includes commercial baked goods, hamburgers, hot dogs and pizza, the researchers said.
快餐:《公共健康与营养》2012年发表的一项研究显示,吃快餐的人比不吃快餐的人患上抑郁症的概率高51%。研究人员指出,这里所说的快餐包括烘焙食物、汉堡、热狗和披萨。
Pasta can be a great quick meal occasionally, just not so healthy if served three or four times a week. Soda can be full of empty calories and ingredients that are not healthy for regular consumption, so water or tea are better choices. Most people eat fast food sometimes, but if you eat it regularly then perhaps you should consider a drastic adjustment to your diet and lifestyle. Learn to slow down and enjoy eating real food. In doing so, you may avoid developing depression by eating better.
偶尔吃一次意大利面还是不错的,但如果一周吃三四次的话就会对身体健康不利。碳酸饮料里含有大量的无营养热量,而且其中的一些成分如果长期摄入的话也是不健康的,所以喝水或者茶是更好的选择。大多数人常常吃快餐,但如果你是定期吃的话,或许就应该考虑彻底地调整一下你的饮食规律和生活方式。学会将生活节奏慢下来,去享受精心制作的食物。这样一来,你就可以通过享受美食来避免患上抑郁症。

The common sense approach to a healthy lifestyle includes good food choices for the majority of meals. That means that occasionally enjoying a serving or two of something less-than-healthful will not likely cause any negative developments, but regular or daily use may influence the chances of depression developing. Eat right and exercise your body and mind for a healthier and happier life.
保持健康生活方式的常识性方法之一就是尽量每餐都吃好。这就意味着只是偶尔吃一两份不太健康的食物并不会对身体造成任何负面影响,但是如果常常吃甚至每天都吃的话,就会增加患抑郁症的几率。要饮食得当,并坚持锻炼,才能使自己拥有一个更健康、更快乐的人生。
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
关键词: 抑郁症
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.046 second(s), 13 queries, Memory 0.91 M