食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 专业词汇 » 正文

单词故事:「瓶起子church key」

放大字体  缩小字体 发布日期:2011-07-14
核心提示:“Church key”在英语里是瓶起子的俗称,但你知道它为何叫做教堂钥匙吗?


如果某天你跟老外喝酒,他让你把“church key”递给他,你可千万别说“我哪有教堂钥匙啊?”,因为他会指着你手边的瓶起子说,“This is the church key.”

“Church key”在英语里是瓶起子的俗称。那你可能要问了,瓶起子怎么会叫教堂钥匙呢?做好心理准备,因为人们对于这种说法的解释是五花八门的。有人说瓶起子跟古代的门钥匙长得比较像,而这么大个的门钥匙也只有教堂才有了。有人说这么叫是为了讽刺,因为教会禁止人们喝酒,所以人们称瓶起子为教堂钥匙。还有人联系到了中世纪的欧洲,那时候只有修道士和贵族才有权利酿造啤酒。酒窖建在修道院里,酒窖的钥匙每天拴在修道士的腰带上。于是就有了教堂钥匙这种说法。

这些解释听上去似乎一个比一个玄。不过,不管怎样,相信也好,不信也罢,“church key”这种说法你一定是牢记在心了吧。

看下面例句:
Don't forget to hang up the church key when you are done with it.(用完瓶起子别忘了挂起来。)
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
关键词: 瓶起子
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.061 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M