食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

翻译园地「凑热闹&看热闹」

放大字体  缩小字体 发布日期:2011-10-24
核心提示:“热闹”这个词在汉语里再常见不过了,哪里有热闹,哪里就会有人群聚集。当然,这些人群中有些是“凑热闹”的,有些则是在一边“看热闹”的。今天,咱们就说说这两种行为的英语说法:


     “凑热闹”这个词在英语中可以用词组come along for the ride来表示,它的意思是:to join in an activity without playing an important part in it。

  For example:
  My boyfriend loves this rock band, he has booked two tickets for the concert tonight, but I just came along for the ride.
  我男朋友很喜欢这个摇滚乐队,他老早就订好了演唱会的门票,不过,我只是来凑个热闹。

  “凑热闹”的人是身在其中,那么“看热闹”的人就属于“旁观者”那一类了,所以,在英语里,我们可以用look on或者watch the fun来表示“看热闹”。

  For example:
  John took part in the game, but the rest of us just looked on.
  约翰参加了比赛,而我们其他人都在一旁看热闹。

  Don't just stand there watching the fun! Hurry up and give me a hand.
  别站在那里看热闹啊!赶紧给我搭把手。

      
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.019 second(s), 13 queries, Memory 0.89 M