食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

把“我好无聊啊”说成“I'm so boring”!你还要继续错下去吗?

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-02-24  来源:网络  作者:foodtrans  浏览次数:293
核心提示:有时候,经常会听到有人说:我好无聊啊!I'm so boring~~~但是实际上,你常挂在嘴边的口语,却经常在欺骗你,并不一定就是正确的
 有时候,经常会听到有人说:“我好无聊啊”!“I'm so boring~~~
 
但是实际上,你常挂在嘴边的口语,却经常在欺骗你,并不一定就是正确的。
 
比如“I'm so boring”这个表达,就是由中式英语的思维惯性所致的……
 
所以,很遗憾的告诉你:你说了几十年的I'm so boring.却是一句“假英语”。
 
那么,你可能就要问,I'm so boring,它错在哪了?
 
 
 
boring意为“单调的,乏味的”;或“无聊的,无趣的”之意,一般只能用来形容:某物体、做某件事非常无趣、乏味,而不能用来形容人。因此,如果你把“我好无聊”说成“I'm so boring.”意思就是在说“自己很无趣,做人很无聊。
 
想想看,哪有这么黑自己的呢?
 
 
 
那么,“我好无聊”究竟如何地道表达呢?
 
正确的表达是I'm so bored.
 
I'm so bored with my job.
 
我厌烦了我的工作。
 
I am so bored right now.
 
我现在好无聊啊。
 
I'm not tired, I have to do something, I'm so bored!
 
我不累,我得做某事,我这么无聊!
 
If I'm really bored , I 'll spend a few hours doing that .
 
如果我真的很无聊,我将会花上几个小时去做这些。
 
I'm bored to death.
 
我无聊死了。
 
 
 
bore做动词时有“使某人感到厌烦”的意思,be bored to death就是这种意思。
 
还有一个类似的说法是I'm dying of boredom.
 
再来学习几个关于“无聊”的表达:
 
watching paint dry无聊透顶
 
它的字面意思一目了然:是多么无聊的一件事啊!
 
Listening to his lecture is like watching paint dry.
 
听他的讲座简直无聊透顶。
 
 
 
twiddling thumbs无所事事
 
无聊的时候,也许你会摆摆手指头,彰显自己自带节奏,但这是非常无聊的动作。
 
twiddle thumbs就有“无所事事、无聊”的意思。
 
I was just twiddling my thumbs until the phone rang.
 
电话铃响起之前,我一直闲得发慌。
 
 
 
be weary of sth/doing sth厌倦某事/做某事
 
doing something的意思是:对某件事失去了热情和兴趣。
 
She was weary of years of housework.
 
这么多年干家务,她已经厌倦了。
 
 
 
be fed up with感到讨厌或厌倦
 
be/become fed up with:
 
对某人或某事感到讨厌或厌倦
 
(get tired of;be disgusted or to get sick of)
 
如果某些状况持续了太长时间,让你忍无可忍,你就可以用be fed up with。
 
例如:
 
We all became fed up with his long speech.
 
他的长篇演说我们都觉得讨厌。
 
The husband has been fed up with his wife's nagging.
 
丈夫受够了妻子的唠叨。
 
 
 
(来源:网络)
更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.019 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M