食品伙伴网服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

你知道“飙泪”的英文表达吗?

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-07-27  来源:沪江英语  作者:foodtrans  浏览次数:435
核心提示:1.sneak out【原句】We got to sneak her out the back door.(S05E12)【翻译】我们得偷偷把她弄到后门溜走。【场景】在Caroline讲

1.sneak out

 

【原句】We got to sneak her out the back door.(S05E12)


【翻译】我们得偷偷把她弄到后门溜走。


【场景】在Caroline讲完她亲身经历后,全场鸦雀无声,Max担心会冷场,赶忙对着Earl他们说把她带走。

【讲解】

sneak out 溜走;渐隐;淡出。

sneak v.偷偷地走,潜行;偷带,偷拿。告密;(尤指向老师)打小报告。

【例句】

I thought I'd sneak up on him (= move close to him without him seeing) and give him a surprise.


我打算趁他不注意悄悄走到他身边,吓他一跳。


She was always sneaking on other kids in the class.


她总是向老师打小报告,说班里其他孩子的坏话。


2.Here come the waterworks

 

【原句】Oh, here come the waterworks!(S05E12)


【翻译】我要飙泪了。


【场景】Han在Caroline走下舞台后第一个跟她祝贺,故事太精彩了,尽管悲伤但讲得很成功,仍不住要流泪了。

【讲解】

Here come the waterworks.要哭鼻子了。

waterworks n.自来水厂;(人体的)泌尿系统。turn on the waterworks(尤指过分、不必要或假惺惺地)哭起来。

【例句】

The doctor asked if I'd had any problems with my waterworks.


医生问我的泌尿系统是否有问题。


You can turn on the waterworks all you want - I'm not going to change my mind!


你想哭就哭吧——我是不会改变主意的!


(来源:沪江英语)
 

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
编辑:foodtrans01

 
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 0.071 second(s), 16 queries, Memory 0.9 M